From: Liebeslieder Op. 83
Wird doch die Liebe nie zu frohem Ziel
Never will love lead us to that glad goal
jemals uns leiten,
for which we languish;
Wenn sie auch blühet, wonniglich blühet,
If they also bloom, blissfully blooms
wird sie uns dennoch Leid bereiten.
will even then but anguish bring us.
Mir sagt?s die Träne, die deinem innigen Kuß sich vermählet;
Told to me by the tears, which your intimate Kiss themselves are wed;
Dein Bangen, das im vollen Glück heißer Umarmung dich quälet.
Your fear, that fullest joy hot embrace yourself torments.
O bitt?res Scheiden, dem die süße Hoffnung nimmer lacht;
O bitter parting, that the sweet hope never laughts;
Scheiden, das elend, so elend und freudlos uns macht;
Parting, that miserable, so miserable and joyless makes us;
O bitt?res Scheiden!
O bitter parting!