Vanne, o rosa fortunata, a posar di Nice in petto ed ognun sarà costretto la tua sorte invidiar. Oh, se in te potessi anch'io transformarmi un sol momento; non avria più bel contento questo core a sospirar. Ma tu inchini dispettosa, bella rosa impallidita, la tua fronte scolorita dallo sdegno e dal dolor. Bella rosa, è destinata ad entrambi un'ugual sorte; là trovar dobbiam la morte, tu d'invidia ed io d'amor.
Go, fortunate rose, to rest at Nice's breast and all will be forced to envy your fate. Oh, if I could change myself into you, but for a moment, my heart would long for no greater happiness. But you bow your head with spite, fair faded rose, your brow loses all colour from disdain and pain. Lovely rose, it is destined, that we meet the same fate: we shall both meet death there, you from envy and I of love. Translated by Camilla Bugge