From: 5 Lieder, Op. 39
Befreit
Freed
Du wirst nicht weinen. Leise,
You will not weep. Gently
wirst du lächeln; und wie zur Reise
will you smile; and as to the journey
geb ich dir Blick und Kuß zurück.
Give I you gaze and kiss back.
Unsre lieben vier Wände! Du hast sie bereitet,
Our dear four walls! You have them prepared,
ich habe sie dir zur Welt geweitet ?
And I have them for you into a world expanded-
o Glück!
Oh happiness!
Dann wirst du heiß meine Hände fassen
Then you will passionately my hands grasp
und wirst mir deine Seele lassen,
and you will me your soul leave,
läßt unsern Kindern mich zurück.
You will leave our children for me begind.
Du schenktest mir dein ganzes Leben,
You gave me your entire life,
ich will es ihnen wieder geben ?
I will it to them give back
o Glück!
Oh happiness!
Es wird sehr bald sein, wir wissen's Beide,
It will they soon be, we know it both,
wir haben einander befreit vom Leide,
We have each other freed from suffering,
so geb' ich dich der Welt zurück!
So give I you to the world back!
Dann wirst du mir nur noch im Traum erscheinen
Then will you to me only again in dreams appear
und mich segnen und mit mir weinen ?
and me bless and with me weep
o Glück!
Oh happiness!