Giuseppe Verdi (1813-1901): Totto e deserto?Il balen del suo sorriso (from Il Trovatore) (1853) Text: Salvatore Cammarano (completed posthumously by Leone Emanuele Bardare), after Antonio Garcia Gutiérrez?s play El Trovador Original Key/Recorded Key (aria): B-flat Major Teach-Track begins: m. 7 of recitative (2nd chord) Accompaniment Track begins: m. 1 of recitative Pianist: Daniel Michalak N.B. Standard departures from the printed score featured in this recording include the following: m. 11: beats 2 and 3 (?suona l?u??) are sung approximately twice as fast as written (in order to avoid an unidiomatic word stress on ?suo-na?). m. 23: ?el-? sung on beat 3, ?-la? on beat 4, and ?ne ap-? (elided together) on the last 16th-note of the measure (again, to avoid unidiomatic word stress on ?el-la?). m. 27: C-natural (accented appoggiatura) substituted for B-flat on downbeat (?Leonora?). mm. 27-28: ?Le-o-? sung as two 8th-note pickups (D-naturals) on beat 4 of m. 27; ?-no-? sung as two slurred notes (E-natural quarter-note, and G-natural half-note, with a slight tenuto on the G); ?ra e? (elided together) as an F-natural quarter note; m. 29 as written. (Also possible: ?ra? on the G-natural, ?e? on the F-natural; this is less idiomatic because of the unnatural stress of ?Leonora,? though understandably tempting because of the open ?ah? vowel on the high note). m. 45 (=m. 13 of aria): a breath between ?favelli? and ?in,? with ?in? sung as a triplet-8th-note pickup to beat 3 m. 56 (=m. 24 of aria): words as in m. 52 (?favore?; ?sper-? on the F-natural, etc.) m. 58 (=m. 26 of aria): standard optional cadenza, to the words ?sper-da il-so-le-d?un-suo-sgua-ar-do; (breath); ah-ah-la-tem-pe-e-e-e-sta; (breath); la-tem-pe-e-sta-a-de-el [repeating the D-natural]; (breath); mi-o (on an anticipatory B-flat) -cor.? (Each syllable of the preceding corresponds to a single note). Notes © 1999 by Daniel O. Michalak
Il balen The Lightning Tutto e deserto; ne per l?aure ancora All is deserted; not even through the air yet Suona l?usato carme. In tempo io giungo!... Sound the usual noises. In time I come!... (Ferrando: Ardita opra, o signore, imprendi. Bold work, o sir, you undertake.) Ardita, e qual furente amore Bold, and what furious love Ed irritato orgoglio chiesero a me. And irritated pride demand of me. Spento il rival, caduto ogni ostacol sembrava Dead the rival, fallen every obstacle, it seemed, A? miei desiri; To my desires, Novello e piu possente ella ne appresta... l?altare... New and more powerful (ones) she of them prepares... the altar... Ah no! Non fia d?altri Leonora! Leonora e mia! Ah, no! Not shall be of another Leonora! Leonora is mine! Il balen del suo sorriso d?una stella vince il raggio; The lightning of her smile of a star conquers the ray; Il fulgor del suo bel viso The splendor of her beautiful face Novo infonde a me corraggio. Anew instills in me courage. Ah! L?amor ond?ardo Ah! The love with which I burn Le favelli in mio favor, To her speaks in my favor, Sperda il sole d?un suo sguardo (Let) dissipate the sun of one (of) her glances La tempesta del mio cor. The tempest of the my heart.