Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791):
Dans un bois solitaire, K. 308 [295b] (1777-78)
Text: A. H. de la Motte
Original Key/Recorded Key: A-flat Major
Teach-Track begins: one m. before m. 1
(two preparatory half-note beats added, to set tempo)
Accompaniment Track begins: same as teach-track
Pianist: Daniel Michalak
Dans un bois solitaire et sombre
In a forest deserted and dark
Je me promenais l'autr' jour,
I myself wandered the other day,
Un enfant y dormait a l'ombre,
A boy there slept in the-shadow,
C'était le redoutable Amour;
It-was the terrible Amor;
J'approche, sa beauté me flate,
I approached, his beauty me pleased,
Mais je devais m'en défier,
But I had-to-be on guard,
Il avait les traits d'une ingrate,
He had the features ofone ungrateful-one,
Que j'avais juré d'oublier.
Who I have sworn to-forget.
Il avait la bouche vermeille,
He had the mouth red,
Le teint aussi frais que le sien,
The complexion also fresh like hers,
Un soupir m'échappe, il s'éveille,
A sight me escaped, he awakens,
L'Amour réveille de rien,
Love awakens by nothing,
Aussitôt déployant ses aîles
Suddenly moved his wings
Et saisissant son arc vengeur,
And took his bow avenger,
L'une de ses fleches, de ses fleches cruelles
One of his arrows, of his arrows cruel
En partant, il me blesse au coeur.
And with-it, he me wounded in-the heart.
Va, dit-il, aux pieds de Sylvie,
Go, said he, to-the feet of Sylvia,
De nouveau languir et bruler!
To newly languish and burn!
Tu l'aimeras toute ta vite,
You love all your life,
Pour avoir osé m'éveiller.
For have dared me to-wake.