Trois jours de vendange Three days of the grape harvest Je l'ai rencontrée un jour de vendange, I her met one day of the grape-harvest La jupe troussée et le pied mignon, The skirt tucked up and the feet lovely, Point de guimpe jaune et point de chignon, Without the wimple yellow and without the hair bun L'air d'une bacchante et les yeux d'un ange. The air of a Maenad and he eyes of an angel. Suspendue au bras d'un doux compagnon, Hanging on the arm of a sweet companion, Je l'ai rencontrée aux champs d'Avignon, I met her in the fields of Avignon, Un jour de vendange. One day of the grape harvest. Je l'ai rencontrée un jour de vendange, I met her one day of the grape harvest, La plaine était morne et le ciel brûlant. The plain was dreary and the sky burning. Elle marchait seule et d'un pas tremblant, She walked alone and with a step wobbly, Son regard brillait d'une flamme étrange Her glance shone with a flame strange Je frissonne encore en me rappelant I shudder still when I remember Comme je te vis, cher fantôme blanc, How I you saw, dear phantom white, Un jour de vendange. One day of the grape harvest. Je l'ai rencontrée un jour de vendange, I met her one day of the grape harvest, Et j'en rêve encore presque tous les jours: And I dream still almost all the days: Le cercueil était couvert en velours, The coffin was covered in velvet: Le drap noir portait une double frange. The cloth black had a double fringe. Les soeurs d'Avignon pleuraient tout autour. The sisters (nuns) of Avignon wept all around. La vigne avait trop de raisin The vine had too many grapes L'Amour avait fait la vendange. Love had taken the harvest.