J'ai traversé les ponts de Cé I have crossed the bridges of Cé C'est là que tout a commencé It was there that it all began Une chanson du temps passé A song of times past Parle d'un chevalier blessé Speaks of a wounded knight D'une rose sur la chaussee, Of a rose upon the road Et d'un corsage délacé And of a bodice unlaced Du château d'un duc insanse, Of the castle of a mad duke Et des cygnes dans ses fosses And of the swans in its moats De la prairie où vient danse Of the meadow where will dance Une éternelle fiancée An eternal fiancée Et j'ai bu comme un lait glace, And like cold milk I drank Le long des laïcs de gloires fausses The long lay of false glories La Loire emporte mes pensées The Loire carries off my thoughts Avec des voitures versés Along with the overturned cars Et les armes désamorcées And the defused weapons Et les larmes mal effacée And the tears not rubbed away Oh ma France, ô mon delacee; Oh my France, oh my abandoned one J'ai traversé les ponts de Cé. I have crossed the bridges of Cé.