J'ai traversé les ponts de Cé
I have crossed the bridges of Cé
C'est là que tout a commencé
It was there that it all began
Une chanson du temps passé
A song of times past
Parle d'un chevalier blessé
Speaks of a wounded knight
D'une rose sur la chaussee,
Of a rose upon the road
Et d'un corsage délacé
And of a bodice unlaced
Du château d'un duc insanse,
Of the castle of a mad duke
Et des cygnes dans ses fosses
And of the swans in its moats
De la prairie où vient danse
Of the meadow where will dance
Une éternelle fiancée
An eternal fiancée
Et j'ai bu comme un lait glace,
And like cold milk I drank
Le long des laïcs de gloires fausses
The long lay of false glories
La Loire emporte mes pensées
The Loire carries off my thoughts
Avec des voitures versés
Along with the overturned cars
Et les armes désamorcées
And the defused weapons
Et les larmes mal effacée
And the tears not rubbed away
Oh ma France, ô mon delacee;
Oh my France, oh my abandoned one
J'ai traversé les ponts de Cé.
I have crossed the bridges of Cé.