Show Synopsis: King Xerxes and his brother Arsamene are both love with Romilda, who loves Arsamene, as does her sister Atalanta. Xerxes Amastre disguises herself a man to observe Xerxes?s behavior. Xerxes banishes Arsamene, who sends a note to Romilda via his servant Elviro, who gives it to Atalanta. Atalanta lies to Elviro and says that Romilda has decided to marry Xerxes. Xerxes keeps pursuing Romilda, Arsamene and Romilda fight, and Atalanta explains her deception to them. Romilda tells Xerxes she cannot marry until her father approves her groom, but when Xerxes speaks with her father Ariodate, he misunderstands and believes that Romilda is betrothed to Arsamene. Xerxes discovers that Arsamene is in love with Romilda and vows to kill him until Romilda agrees to marry him to save Arsamene. Arsamena and Romilda go back to Ariodate?s house, where he is set to marry them, so they perform the wedding. Xerxes arrives and in his anger is goaded by Armastre (who is still in disguise) to declare his desire to kill the one who was loved but chased another. Amastre reveals herself to Xerxes, who is ashamed of his behavior and proposes to her again. Character: Xerxes I of Persia, a selfish and powerful king. Song Context: King Xerxes sings to a beautiful tree. Fun Facts: 1. This opera was originally based on Nicolo Minato's libretto. This area included traces of settings by Francesco Cavalli and Giovanni Bonincini. 2. This aria appears in many films, including Farinelli, Dangerous Liaisons, and Pride and Prejudice.
"ITALIAN: Frondi tenere e belle del mio platano amato per voi risplenda il fato. Tuoni, lampi, e procelle non v'oltraggino mai la cara pace, né giunga a profanarvi austro rapace. Ombra mai fu di vegetabile, cara ed amabile, soave più. ENGLISH: Tender and beautiful fronds of my beloved plane tree, let Fate smile upon you. May thunder, lightning, and storms never disturb your dear peace, nor may you by blowing winds be profaned. Never was a shade of any plant dearer and more lovely, or more sweet."
Frondi tenere e belle Fronds tender and beautiful del mio platano amato of my plane tree beloved per voi risplenda il fato. For you smiles the fate Tuoni, lampi, e procelle Thunder, lightning, and storms non v'oltraggino mai la cara pace, will disturb not your dear peace, né giunga a profanarvi austro rapace. Nor may you be profaned by harsh winds Aria Ombra mai fu A shade never was di vegetabile, of any vegetable cara ed amabile, Dearer and more lovely, soave più. Sweeter more. (or more sweet).