Bei dem Glanz der Abendröte By the glow of the red sunset ging ich still dem Wald entlang, I walked silently through the forest, Damon saß und blies sein Flöte, Damon sat and blew his flute, daß es von den Felsen klang, so that it resounded off the rocks, so lala! rallala! rallala lala rallalala! so lala! . . . Und er zog mich zu sich nieder And he drew me down to him küßte mich so hold, so süß, kissed me so pleasantly, so sweetly, und ich sagte: "blase wieder!" and I said: "blow again!" und der gute Junge blies, and the nice boy blew, so lala! rallala! lalala! so lala! . . . Meine Ruh ist nun verloren, My peace is now lost, meine Freude floh davon, my joy flew from here, und ich hör vor meinen Ohren and I hear in my ears immer nur den alten Ton, always only the old tone, so lala! rallala! rallala la la rallalala! lala! so lala! . . .