Se l'aura spira tutta vezzosa, If the breezes blow every charming, la fresca rosa ridente sta, the fresh roses laughing are, la siepe ombrosa di bei smeraldi the shady hedge of beautiful emeralds d'estivi caldi timor non ha. of summer hot fear don?t have (need not fear the summer heat) A balli, a balli, liete venite, to the dances, to the dances, happily come, ninfe gradite, fior di beltà. nymphs pleasing, flower of beauty! Or, che sì chiaro il vago fonte Now, that if light the vague source dall'alto monte al mar sen' va. from tall mountains to the sea go Suoi dolci versi spiega l?augello, their sweet verses unfold the birds, e l'arboscello fiorito sta. and the bushes flowering are. Un volto bello al l'ombra accanto a face beautiful in the shadow beside sol si dia vanto d?aver pieta. Alone itself give pride of having compassion. Al canto, al canto, ninfe ridenti, sing, sing, nymphs laughing, Scacciate i venti di crudelta! drive away the winds of cruelty!