Dans ton coeur dort un clair de lune, In your heart sleeps a clear of moon, un doux clair de lune d'été, a sweet clear of moon of summer, Et pour fuir la vie importune, And to flee the life importunate, Je me noierai dans ta clarté. I shall drown in your brightness. J'oublierai les douleurs passées, I shall forget the sorrows past, Mon amour; quand tu berceras My love; when you will rock Mon triste coeur et mes pensées My sad heart and my thoughts Dans le calme aimant de tes bras! In the calm loving of your arms! Tu prendras ma tete malade You will take my head sick Oh! quelquefois sur tes genoux, Oh! sometimes on your knees, Et lui diras une ballade, And to it say a ballad, Une ballade, qui semblera parler de nous, A ballad, which will seem to speak of us, Et dans tes yeux pleins de tristesses, And in your eyes full of sadnesses, Dans tes yeux alors je boirai In your eyes then I shall drink Tant de baisers et de tendresses, So much of kisses and of tendernesses, Que peut-etre je guérirai. That perhaps I shall recover.