Largo al factotum della cita

Largo al factotum della cita

From: Il barbiere di Siviglia
By: Rossini
Voice Type(s): Baritone

Full
C
Melody
C

Gioachino Rossini (1792-1868):
La ran la rela?Largo al factotum della citta
(from Il barbiere di Siviglia) (The Barber of Seville) (1816)
Text:  Cesare Sterbini, after Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais? play 
Le barbier de Séville, and (attr.) Giuseppe Petrosellini?s libretto for 
Giovanni Paisiello?s Il barbiere di Siviglia

Original Key/Recorded Key:  C Major
Teach-Track begins:  m. 1
Accompaniment Track begins:  m. 1
Pianist:  Daniel Michalak
    

La la la le ra, la la le ra, la ran la le ra, la ran la la.
(Nonsense syllables, as "la, la, la" in English)

Largo al factotum della citta,
Make-room [to]- (for)-the factotum of-the city,

largo! La ran la, etc.
make-room! la la la, etc.

Presto a bottega,
Quickly to-the shop,

che l'alba e gia, presto! la la ran, etc.
because [the]-dawn is already here, quickly! la la la, etc.

Ah, che bel vivere,
Ah, what (a) beautiful life,

che bel piacere per un barbiere di qualita!
what beautiful pleasure for a barber of quality!

Ah bravo Figaro, bravo bravissimo, bravo! la ran la, etc.
Ah, bravo, Figaro, bravo, bravissimo, bravo! la la la, etc.

Fortunatissimo per verita, bravo, la ra la, etc.
Luckiest (one) indeed, bravo, la la la, etc.

Pronto a far tutto, la notte il giorno,
Ready to do everything, [the] night (and) [the] day,

sempre d'intorno in giro sta.
always around in motion he-is

Miglior cuccagna per un barbiere,
Better abundance for a barber,

vita piu nobile, no, non si da. La le ran la.
(a) life more noble, no, not itself gives. La la la la.
(a nobler life, is not to be had.)

Rasori e pettini, lancette e forbici,
Razors and combs, lancets and scissors,

al mio comando tutto qui sta.
at-[thel my command everything here is.

V'e la risorsa poi del mestiere
There-is the resource then of-[the] business

colla donnetta, col cavaliere,
with-the young-lady, with-the gentleman,

tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
they-all me ask-for, they-all me want,

donne, ragazzi, vecchi, fanciulle.
ladies, boys, old-men, young-girls

Qua la parrucca...presto la barba...
Here the wig... quickly the beard...

qua la sanguigna, presto il biglietto ..
here the blood-letting, quickly the note...

Figaro! Ahime! che furia! Ahime! che folla!
Figaro! Alas! What (a) frenzy! Alas! What (a) crowd!

Uno alla volta, per carita!
One at-[the]-(a) time, for heaven's-sake!

Figaro son qua. Ehi, Figaro...son qua.
Figaro... I'm here. Hey, Figaro. . . I'm here.

Figaro qua, Figaro la, Figaro su, Figaro giu.
Figaro here, Figaro there, Figaro up, Figaro down.

Pronto prontissimo son come il fulmine:
Ready, ready-as-can-be, I-am like the lightning:

sono il factotum della citta.
I-am the factotum of-the city.

Ah bravo Figaro! Bravo, bravissimo!
Ah, bravo, Figaro! Bravo, bravissimo !

A te fortuna non manchera.
[To] (for) you fortune not will-be-lacking.