Gabriel Fauré (1845-1924): Notre Amour, Op. 23, No. 2 (composed ca. 1879; first published 1882) Text: Armand Silvestre Original Key/Recorded Key: E Major Teach-Track begins: m. 1 Accompaniment Track begins: m. 1 Pianist: Daniel Michalak
Notre amour est chose légere, Our love is something light, Comme les parfums que le vent Like the fragances that the wind Prend aux cimes de la fougere, Picks from the-top of the fern, Pour qu'on les respire en revant. To be inhaled while sleeping. Notre amour est chose légere. Our love is something light. Notre amour est chose charmante, Our love is something charming, Come les chansons du matin, Like songs in the morning, Ou nul regret ne se lamente, Where no sorrow is deplored, Ou vibre un espoir incertain. Where vibrates an uncertain hope. Notre amour est chose charmante. Our love is something charming. Notre amour est chose sacrée, Our love is something sacred, Comme les mysteres des bois, Like the mysteries of-the woods, Ou tressaille une âme ignorée, Where quivers a soul forlorn, Ou les silences ont des voix. Where silence has a voice. Notre amour est chose sacree. Our love is something sacred. Notre amour est chose infinie, Our love is something infinite, Comme le chemins des couchants, Like the paths of-the sunset, Ou la mer, aux cieux réunie, Where the sea, with-the sky reunited, S'endort sous les soleils penchants. Falls asleep beneath the suns inclining. Notre amour est chose infinie. Our love is something infinite. Notre amour est chose éternelle, Our love is something eternal, Comme tout ce qu'un dieu vainqueur Like all things a triumphant God A touché du feu de son aile, Has touched with-the fire of his wing, Comme tout ce qui vient du coeur. Like all things coming from-the heart. Notre amour est chose éternelle. Our love is something eternal.