Les papillons couleur de neige Volent par essaims sur la mer; Beaux papillons blancs, quand pourrai-je Prendre le bleu chemin de l'air? Savez-vous, ô belle des belles, Ma bayadère aux yeux de jais, S'ils me [pouvaient]1 prêter leurs ailes, Dites, savez-vous où j'irais? Sans prendre un seul baiser aux roses, À travers vallons et forêts, J'irais à vos lèvres mi-closes, Fleur de mon âme, et j'y mourrais.
The snow-white butterflies fly in swarms over the sea. Beautiful white butterflies, when can I travel the blue path of the air? Tell me, oh beauty of beauties, my dancing-girl with the jet-black eyes - if they were to lend me their wings, Tell me, do you know where I would fly? Not taking one kiss from the roses, I'd fly across valleys and forests to alight on your half-closed lips, Flower of my soul, and there I'd die.