S'il est un charmant gazon
If it is a charming meadow
Que le ciel arrose,
May the rain showers,
Où brille en toute saison
Where blossoms in any season
Quelque fleur éclose,
Never-fading flowers,
Où l'on cueille à pleine main
Where we pick at full hand
Lys, chèvrefeuille et jasmin,
Lily, honeysuckle and jasmine,
J'en veux faire le chemin
I want to take the path
Où ton pied se pose !
Where your foot should wander !
S'il est un sein bien aimant
If he has a loving breast
Dont l'honneur dispose !
Which is honor has !
Dont le ferme dévoûement
Whose firmness
N'ait rien de morose,
There was no morose,
Si toujours ce noble sein
If still this noble breast
Bat pour un digne dessein,
But for the worthy design
J'en veux faire le coussin
I want to make comfort
Où ton front se pose !
Upon your forehead !
S'il est un rêve d'amour,
If he is a dream of love,
Parfumé de rose,
Scented with rose,
Où l'on trouve chaque jour
Where we find each day
Quelque douce chose,
Something sweet,
Un rêve que Dieu bénit,
A dream that God blesses,
Où l'âme à l'âme s'unit,
Where soul to soul unites,
Oh ! j'en veux faire le nid
Oh ! I want to make a nest
Où ton c?ur se pose !
Where your heart is !