S'il est un charmant gazon If it is a charming meadow Que le ciel arrose, May the rain showers, Où brille en toute saison Where blossoms in any season Quelque fleur éclose, Never-fading flowers, Où l'on cueille à pleine main Where we pick at full hand Lys, chèvrefeuille et jasmin, Lily, honeysuckle and jasmine, J'en veux faire le chemin I want to take the path Où ton pied se pose ! Where your foot should wander ! S'il est un sein bien aimant If he has a loving breast Dont l'honneur dispose ! Which is honor has ! Dont le ferme dévoûement Whose firmness N'ait rien de morose, There was no morose, Si toujours ce noble sein If still this noble breast Bat pour un digne dessein, But for the worthy design J'en veux faire le coussin I want to make comfort Où ton front se pose ! Upon your forehead ! S'il est un rêve d'amour, If he is a dream of love, Parfumé de rose, Scented with rose, Où l'on trouve chaque jour Where we find each day Quelque douce chose, Something sweet, Un rêve que Dieu bénit, A dream that God blesses, Où l'âme à l'âme s'unit, Where soul to soul unites, Oh ! j'en veux faire le nid Oh ! I want to make a nest Où ton c?ur se pose ! Where your heart is !