Giuseppe Verdi (1813-1891): Tacea la notte placida (cavatina)?Di tale amor (cabaletta) (from Il Trovatore) (1853) Text: Salvatore Cammarano (completed by Leone Emanuele Bardare), after Antonio Garcia Gutiérrez?s play El Trovador Original Key/Recorded Key: A-flat Minor Standard Internal Cuts in This Recording: cavatina ends at key-change (?un ciel sembro?); cut from m. 32 of cabaletta to final piu mosso Teach-Track begins: m. 1 Accompaniment Track begins: m. 1 Pianist: Daniel Michalak N.B. The D-flat of ?dolci? (m. 18) is traditionally anticipated by a rise from C-natural to D-flat on the preceding ?-to? of ?muto? (m. 17). (Likewise the D-flat of ?Gioja? [m. 49]). To avoid having to sing an unflattering ?ee? vowel on a high B-flat, the words ?un trovator canto? are often substituted for ?e versi melanco?? in mm. 28-30, and ?ah? substituted for ??nici.? (In mm. 61-62, ?ah? is substituted for ?la terra un?,? and ?si? for ?ciel?; the same in mm. 68-69, with ?si? on the G-natural.) In mm. 43-44, the text should read ?il nome mio,? not ?il mio, il mio.? The cadenza in m. 69 is almost never performed as written. The recorded history of this aria reveals a variety of possibilities, one of the most familiar of which is presented here. The substitution of ?ah? for the first two statements of ?il cor? in mm. 16-17 of the cabaletta, while possibly defensible from a strictly vocal point of view, is not recommended. The substitution of the small-print upper notes (B-flat, F, E-flat) for the end of the run preceding the final piu mosso is standard practice and is strongly recommended, unless (and maybe even if) you are that rare soprano with an extremely strong lower register. Some sopranos sing the final trill on ?ah,? then catch a big breath and sing ?moriro!? on the last three notes, holding the final A-flat for 5 measures and cutting off with the orchestra. This is recommended only if a) you don?t consider it to be in questionable taste; b) you can actually do it well; c) your conductor (or voice teacher, or record producer) lets you get away with it; and d) your ear doesn?t mind the passing dissonances it creates. Notes © 1999 by Daniel O. Michalak
Tacea la notte placida e bella in ciel sereno; Was silent then night peaceful and beautiful in the sky serene; la luna il viso argenteo mostrava lieto e pieno... the moon its face silvery showed happy and full? quando suonar per l'aere, infino allor sì muto, when resounding through the air, until then so silent, dolci s'udiro e flebili gli accordi d'un liuto, sweetly were heard and delicate harmonies of a lute, e versi melanconici un trovator cantò. And verses melancholy a troubador sang. Versi di prece, ed umile, qual d'uom che prega Iddio: Verses of prayer, and humble, those of a man who prays to God: in quella ripeteasi un nome... il nome mio!... in which were repeated one name?the name mine! Corsi al veron sollecita... Egli era, egli era desso!... I ran to the balcony quickly?It was he, it was he himself! Gioia provai che agl'angeli solo è provar concesso!... Joy I felt that to the angels only is to feel allowed!... (I felt joy that only the angels are allowed to feel) Al core, al guardo estatico To my heart, to my gaze ecstatic la terra un ciel sembrò, The earth a heaven seemed!