A deux pas de la mer qu'on entend bourdonner
Within two step of the sea that one feels droning
Je sais un coin perdu de la terre bretonne
I know a spot isolated of the sea Brittany
Où j'aurais tant aimé, pendant les jours d'automne,
Where I would much have liked, during the days of autumn,
Chère, à vous emmener!
Dearest with you to take!
Des chênes faisant cercle autour d'une fontaine,
The oaks make a circle around a fountain,
Quelques hêtres épars, un vieux moulin désert,
Some beech scattered, an old mill deserted,
Une source dont l'eau claire a le reflet vert
A well whose waters clear have the reflection green
De vos yeux de sirène
Of your eyes of a siren
La mésange, au matin, sous la feuille jaunie,
The chickadee, in the morning, among the leaves yellowed,
Viendrait chanter pour nous
Would come to sing for us
Et la mer, nuit et jour,
And the sea, night and day,
Viendrait accompagner nos caresses d'amour
Would accompany our caresses of love
De sa basse infinie!
With its bass voice infinite!