Robert Schumann (1810-1856):
Ein Jüngling liebt ein Mädchen, Op. 48, No. 11
(from Dichterliebe)
(composed in 1840; first published in 1844)
Text: Heinrich Heine
Original Key/Recorded Key: E-flat Major
Teach-Track begins: m. 1
Accompaniment Track begins: m. 1
Pianist: Daniel Michalak
Ein Jüngling liebt ein Mädchen
A youth loved a maiden
Ein Jüngling liebt ein Mädchen,
A youth loved a maiden,
die hat einen Andern erwählt;
who has another (man) chosen;
der And're liebt eine Andre
the other (man) loves another (maiden)
und hat sich mit dieser vermählt.
and has [himself with] this one married.
Das Mädchen nimmt aus Ärger
The maiden takes out of anger
den ersten besten Mann,
the first best man,
der ihr in den Weg gelaufen;
who her in the path ran;
(who has crossed her path)
der Jüngling ist übel d'ran.
the youth is badly thereat.
(is in a bad situation)
Es ist eine alte Geschichte,
It is an old story,
doch bleibt sie immer neu;
yet remains it always new;
und wem sie just passieret,
and to whom it just happens,
dem bricht das Herz entzwei.
him breaks the heart to pieces.
(his heart breaks to pieces)