Robert Schumann (1810-1856): Ein Jüngling liebt ein Mädchen, Op. 48, No. 11 (from Dichterliebe) (composed in 1840; first published in 1844) Text: Heinrich Heine Original Key/Recorded Key: E-flat Major Teach-Track begins: m. 1 Accompaniment Track begins: m. 1 Pianist: Daniel Michalak
Ein Jüngling liebt ein Mädchen A youth loved a maiden Ein Jüngling liebt ein Mädchen, A youth loved a maiden, die hat einen Andern erwählt; who has another (man) chosen; der And're liebt eine Andre the other (man) loves another (maiden) und hat sich mit dieser vermählt. and has [himself with] this one married. Das Mädchen nimmt aus Ärger The maiden takes out of anger den ersten besten Mann, the first best man, der ihr in den Weg gelaufen; who her in the path ran; (who has crossed her path) der Jüngling ist übel d'ran. the youth is badly thereat. (is in a bad situation) Es ist eine alte Geschichte, It is an old story, doch bleibt sie immer neu; yet remains it always new; und wem sie just passieret, and to whom it just happens, dem bricht das Herz entzwei. him breaks the heart to pieces. (his heart breaks to pieces)