Richard Strauss (1864-1949): Du meines Herzens Krönelein (composed in 1889; first published in 1890) Text: Felix Dahn Original Key/Recorded Key: G-flat Major Teach-Track begins: one m. before m. 1 (2 preparatory quarter-note beats added, to set tempo) Accompaniment Track begins: same as teach-track Pianist: Daniel Michalak
Du meines Herzens Krönelein You, my heart?s little crown Du meines Herzens Krönelein, You, my heart?s little crown, Du bist von laut?rem Golde, You are of pure gold, Wenn andere daneben sein, When others beside (compared) are Dann bist du noch viel holde. Then are you yet very graceful. Die andern tun so gern gescheut; The others act so easily being shy; Du bist gar sanft und stille, You are so sweet and quiet, Daß jedes Herz sich dein erfreut, That every heart itself you enjoys, Dein Glück ist?s, nicht dein Wille. Your luck is it, not your doing. (will) Die andern suchen Lieb und Gunst The others seek love and favor Mit tausend falschen Worten; With thousand false words; Du, ohne Mund und Augenkunst You without mouth and eye art Bist wert an allen Orten. Are valued at all places. Du bist, als wie die Ros? im Wald, You are, like the rose in the forest, Sie weiß nichts von ihrer Blüte, She (it) knows nothing of its blossom, Doch jedem, der vorüber wallt But to everyone who passes by Erfreut sie das Gemüte. Delights she the soul.