Robert Schumann (1810-1856): Er, der Herrlichste von allen, Op. 42, No. 2 (from Frauenliebe und leben) (composed in 1840; first published in 1843) Text: Adelbert von Chamisso Original Key/Recorded Key: E-flat Major Teach-Track begins: m. 1 Accompaniment Track begins: m. 1 Pianist: Daniel Michalak
Er, der Herrlichste von Allen He, the most glorious of all Er, der Herrlichste von Allen He, the most glorious of all Wie so milde, wie so gut! How (is he) so kind, how so good! Holde Lippen, klares Auge, Graceful lips, clear eye, Heller Sinn und fester Mut, Clear mind and firm courage, So wie dort in blauer Tiefe, So as there in blue depth, Hell und herrlich jener Stern, Bright and glorious that star, Also Er an meinem Himmel, So is he on my heaven, Hell und herrlich, hehr und fern. Bright and wonderful, noble and far. Wandle, wandle deine Bahnen, Wander, wander your roads, Nur betrachten deinen Schein, Only gaze at your radiance, Nur in Demut ihn betrachten, Only in humility him gaze at, Selig nur und traurig sein! Blissful just and sad to be! Höre nicht mein stilles Beten, Hear not my silent prayer, Deinem Glücke nur geweiht; To your happiness only dedicated; Darfst mich, nied're Magd, nicht kennen, You may me, lowly maid, not know, Hoher Stern der Herrlichkeit! Noble star of splendor! Nur die Würdigste von allen, Only the worthiest one of all, Darf beglücken deine Wahl, May be made happy by your choice, Und ich will die Hohe segnen And I will the exalted one bless Viele tausendmal. Many thousand times. Will mich freuen dann und weinen, I will rejoice then and cry, Selig, selig bin ich dann, Blissful, blissful am I then, Sollte mir das Herz auch brechen, Should to me the heart also breaks, Brich o Herz, was liegt daran? Break, o heart, what lies at that? (matters)