18. Trockne Blumen Withered Flowers Ihr Blümlein alle, You flowers all, (all you flowers) Die sie mir gab, That she she me gave, Euch soll man legen you should be put Mit mir ins Grab. With me in my grave. Wie seht ihr alle How look you all Mich an so weh, at my so sorrowfully, Als ob ihr wüßtet, as if you knew, Wie mir gescheh? What to me was happening? Ihr Blümlein alle, You Flowers all (all you flowers) Wie welk, wie blaß? How limp, how pale? Ihr Blümlein alle, All you flowers, Wovon so naß? What so wet? Ach, Tränen machen Ah, tears make Nicht maiengrün, Not the green of May. (tears don?t bring the green of May) Machen tote Liebe Make dead love Nicht wieder blühn. Not again bloom. (don?t make for dead love to bloom again) Und Lenz wird kommen, And spring will come, Und Winter wird gehn, And winter will go, Und Blümlein werden and flowers will Im Grase stehn. In grass stand. Und Blümlein liegen and flowers are lying In meinem Grab, in my grave, Die Blümlein alle, All the flowers, Die sie mir gab. That she to me gave. Und wenn sie wandelt and when she wanders Am Hügel vorbei On the hill over Und denkt im Herzen: and thinks in heart: Der meint' es treu! He means it true! (he was true to me!) Dann, Blümlein alle, Then, flowers all, Heraus, heraus! Come out, come out! Der Mai ist kommen, May is coming, Der Winter ist aus. Winter is gone.