De acquel majo amante que fue mi gloria
Of the handsome lover that was once my joy
guardo anhelante dichosa memoria.
I keep ardently blessed memory
El me adoraba vehemente y fiel.
He me adored passionately and faithfully.
Yo mi vida entera di a él.
I my life entirely gave to him.
Y otras mil diera si él quisiera,
and more thousands if he wanted
que en hondos amores martirios son las flores.
that in deep loves torments are the flowers.
Y al recordar mi majo amado
and remembering my lover beloved
van resurgiendo ensueños de un tiempo pasado.
comes resurging dreams of a time passed.
Ni en el Mentidero ni en la Florida
Neither in Mentidero nor in Florida
majo más majo paseó en la vida.
A better majo roamed in the life.
Bajo el chambergo sus ojos ví
Under the rim of his hat his eyes i saw
con toda el alma puestos en mí.
with all the soul fixed on me.
Que a quien miraban enamoraban,
That to who they see inspire love,
pues no hallé en el mundo mirar más profundo.
Since I didn't find in the world to see more deep.
Y al recordar mi majo amado
and to the remembrance of my man beloved
van resurgiendo ensueños de un tiempo pasado.
come resurging dreams of a time passed.