De acquel majo amante que fue mi gloria Of the handsome lover that was once my joy guardo anhelante dichosa memoria. I keep ardently blessed memory El me adoraba vehemente y fiel. He me adored passionately and faithfully. Yo mi vida entera di a él. I my life entirely gave to him. Y otras mil diera si él quisiera, and more thousands if he wanted que en hondos amores martirios son las flores. that in deep loves torments are the flowers. Y al recordar mi majo amado and remembering my lover beloved van resurgiendo ensueños de un tiempo pasado. comes resurging dreams of a time passed. Ni en el Mentidero ni en la Florida Neither in Mentidero nor in Florida majo más majo paseó en la vida. A better majo roamed in the life. Bajo el chambergo sus ojos ví Under the rim of his hat his eyes i saw con toda el alma puestos en mí. with all the soul fixed on me. Que a quien miraban enamoraban, That to who they see inspire love, pues no hallé en el mundo mirar más profundo. Since I didn't find in the world to see more deep. Y al recordar mi majo amado and to the remembrance of my man beloved van resurgiendo ensueños de un tiempo pasado. come resurging dreams of a time passed.