Robert Schumann (1810-1856): Aus alten Märchen, Op. 48, No. 15 (from Dichterliebe) (composed in 1840; first published in 1844) Text: Heinrich Heine Original Key/Recorded Key: E Major Teach-Track begins: m. 1 Accompaniment Track begins: m. 1 Pianist: Daniel Michalak
Aus alten Märchen winkt es From ancient fairy-tales beckons it Aus alten Märchen winkt es From ancient fairy-tales beckons it hervor mit weisser Hand, forth with white hand, da singt es und da klingt es there sings it and there sounds it von einem Zauberland; of a magic land; wo bunte Blumen blühen where colored flowers bloom im gold'nen Abendlicht, in the golden evening-light, und lieblich duftend glühen, and lovely scenting glow, mit bräutlichem Gesicht; with bridal face; und grüne Bäume singen and green trees sing uralte Melodei'n, very old melodies, die Lüfte heimlich klingen, the breezes secretly ring, und Vögel schmettern drein; and birds rejoice into it; und Nebelbilder steigen and images of mist rise wohl aus der Erd' hervor, right from the soil [out], und tanzen luft'gen Reigen and dance airy round-dance im wunderlichen Chor; in a strange choir; und blaue Funken brennen and blue sparks burn an jedem Blatt und Reis, on each leaf and sprig, und rote Lichter rennen and red lights run im irren, wirren Kreis; in erring, tangled circle; und laute Quellen brechen and noisy springs gush aus wildem Marmorstein, out (from) wild marblestone, und seltsam in den Bächen and peculiarly in the brooks (and in the brooks peculiarly) strahlt fort der Widerschein. flashes on the reflection. (continues flashing the reflection) Ach! könnt' ich dorthin kommen Ah! could I thereto come und dort mein Herz erfreu'n, and there my heart please, (and there please my heart) und aller Qual entnommen, and (of) all agony relieved, und frei und selig sein! and free and blessed be! Ach, jenes Land der Wonne, Ah, that land of bliss, das seh' ich oft im Traum, that see I often in [the] dream, doch kommt die Morgensonne, but comes the morning- sun, zerfliesst's wie eitel Schaum. dissolves it as vain froth.