13. Mit dem grünen Lautenbande With the Green Lute-Ribbon ?Schad um das schöne grüne Band, ?What a shame about the green lute-ribbon Daß es verbleicht hier an der Wand, That it fading here on the wall, Ich hab das Grün so gern!? I like the green so much!? So sprachst du, Liebchen, heut zu mir; Thus spoke you, darling, today to me; Gleich knüpf ich's ab und send es dir: right way untie I it and give it to you, Nun hab das Grüne gern! Now have that green enjoy! Ist auch dein ganzer Liebster weiß, And even your completely beloved white (even if your beloved is completely white) Soll Grün doch haben seinen Preis, Should green but have your award, Und ich auch hab es gern. and I too am fond of it. Weil unsre Lieb? ist immergrün, Because our love is always-green, Weil grün der Hoffnung Fernen blühn, because green the hope distant blooms, Drum haben wir es gern. and so we like it. Nun schlinge in die Locken dein Now wind in the curls your Das grüne Band gefällig ein, The green ribbon pleasing, Du hast ja's Grün so gern. you like green so much. Dann weiß ich, wo die Hoffnung wohnt, They know I, where the hope lives, Dann weiß ich, wo die Liebe thront, then know I, where the love is enthroned, Dann hab ich's Grün erst gern. Then I really will like green.