Si tu veux, Mignonne, au printemps
If you want, Mignonne, in the spring
Nous verrons fleurir l'aubépine
We will see hawthorn bloom
Qui sème dans les prés naissants
Who sows in the nascent meadows
La neige de sa tête fine,
The snow of his thin head,
Si tu veux, Mignonne, au printemps
If you want, Mignonne, in the spring
Nous verrons fleurir l'aubépine!
We will see the hawthorn bloom!
Si tu veux, quand viendra l'été,
If you want, when will come summer,
Nous écouterons dans les branches
We will listen in the branches
Les chants d'amour et da gaîté,
Songs of love and joy,
Des petites colombes blanches,
Small white doves,
Si tu veux, quand viendra l'été,
If you want, when summer will come,
Nous écouterons dans les branches!
We will listen in the branches!
Nous irons dans les bois jaunis,
We will go to the yellowed woods,
Si tu veux, quand viendra l'automne,
If you want, when in the fall,
Pour qu'elles aient chaud dans leurs nids
To keep them warm in their nests
Leur porter des brins d'anémone,
Bring them wind-flower strands,
Si tu veux, Mignonne,
If you want, Mignonne,
Nous irons dans les bois jaunis,
We will go to the yellowed woods,
Si tu veux, quand viendra l'automne...
If you want, when in the fall ...
Et puis, quand reviendra l'hiver...
And then, when will come winter ...
Nous nous ressouviendrons des roses,
We will remember roses,
Du printemps, et du sentier vert
Spring, and the green trail
Où tu m'as juré tant de choses!
Where did you swear so much!
Alors... quand reviendra l'hiver
So... when winter comes
Nous nous ressouviendrons des roses!
We will remember roses!
Si tu veux, Mignonne!
If you want, Mignonne!