Si tu veux, Mignonne, au printemps If you want, Mignonne, in the spring Nous verrons fleurir l'aubépine We will see hawthorn bloom Qui sème dans les prés naissants Who sows in the nascent meadows La neige de sa tête fine, The snow of his thin head, Si tu veux, Mignonne, au printemps If you want, Mignonne, in the spring Nous verrons fleurir l'aubépine! We will see the hawthorn bloom! Si tu veux, quand viendra l'été, If you want, when will come summer, Nous écouterons dans les branches We will listen in the branches Les chants d'amour et da gaîté, Songs of love and joy, Des petites colombes blanches, Small white doves, Si tu veux, quand viendra l'été, If you want, when summer will come, Nous écouterons dans les branches! We will listen in the branches! Nous irons dans les bois jaunis, We will go to the yellowed woods, Si tu veux, quand viendra l'automne, If you want, when in the fall, Pour qu'elles aient chaud dans leurs nids To keep them warm in their nests Leur porter des brins d'anémone, Bring them wind-flower strands, Si tu veux, Mignonne, If you want, Mignonne, Nous irons dans les bois jaunis, We will go to the yellowed woods, Si tu veux, quand viendra l'automne... If you want, when in the fall ... Et puis, quand reviendra l'hiver... And then, when will come winter ... Nous nous ressouviendrons des roses, We will remember roses, Du printemps, et du sentier vert Spring, and the green trail Où tu m'as juré tant de choses! Where did you swear so much! Alors... quand reviendra l'hiver So... when winter comes Nous nous ressouviendrons des roses! We will remember roses! Si tu veux, Mignonne! If you want, Mignonne!