Danse Macabre

Danse Macabre

By: Saint-Saëns
Voice Type(s): Baritone,Tenor,Mezzo,Soprano

Melody
G
Full
G

Zig et zig et zig, la mort en cadence
Tap and tap and tap, death in cadence 

Frappant une tombe avec son talon,
Taps a tomb with his heel,

La mort à minuit joue un air de danse,
Death at midnights plays a tune of the dance, 

Zig et zig et zag, sur son violon.
Tap and tap and tap, on his violin. 

Le vent d'hiver souffle, et la nuit est sombre,
The wind of winter blows, and the night is dark,

Des gémissements sortent des tilleuls;
Some groans come from the lime trees;

Les squelettes blancs vont à travers l'ombre
The skeletons white flit across the shadows

Courant et sautant sous leurs grands linceuls,
Running and leaping beneath their large shrouds,

Zig et zig et zig, chacun se trémousse,
Tap and tap and tap, everyone wriggles,

On entend claquer les os des danseurs,
You hear knocking the bones of the dancers,

Un couple lascif s'asseoit sur la mousse
A couple lustful sits down on the grass

Comme pour goûter d'anciennes douceurs.
As if to savor past gentleness. 

Zig et zig et zag, la mort continue
Tap and tap and tap, death continues 

De racler sans fin son aigre instrument.
To scrape without end his shrill instrument. 

Un voile est tombé! La danseuse est nue!
A veil has fallen! The dancer is naked!

Son danseur la serre amoureusement.
Her partner her grasps amorously.

La dame est, dit-on, marquise ou baronne.
The lady is, they say, marchioness or baroness. 

Et le vert galant un pauvre charron ?
And the green gallant a poor wheelwright 

Horreur! Et voilà qu'elle s'abandonne
Horror! And now she gives herself 

Comme si le rustre était un baron!
As though the uncouth were a baron! 

Zig et zig et zig, quelle sarabande!
Tap and tap and tap, what a saraband!

Quels cercles de morts se donnant la main!
What circles of corpses all holding hands!

Zig et zig et zag, on voit dans la bande
Tap and tap and tap, you see in the crowd

Le roi gambader auprès du vilain!
The King gambling beside the uncouth!

Mais psit! tout à coup on quitte la ronde,
But shh! All of a sudden they end the dance, 

On se pousse, on fuit, le coq a chanté
On each other shove, they fly, the cock has crowed 
 
Oh! La belle nuit pour le pauvre monde!
Oh! A beautiful night for the poor of the world! 

Et vive la mort et l'égalité!
And long live death and equality!