Zig et zig et zig, la mort en cadence Tap and tap and tap, death in cadence Frappant une tombe avec son talon, Taps a tomb with his heel, La mort à minuit joue un air de danse, Death at midnights plays a tune of the dance, Zig et zig et zag, sur son violon. Tap and tap and tap, on his violin. Le vent d'hiver souffle, et la nuit est sombre, The wind of winter blows, and the night is dark, Des gémissements sortent des tilleuls; Some groans come from the lime trees; Les squelettes blancs vont à travers l'ombre The skeletons white flit across the shadows Courant et sautant sous leurs grands linceuls, Running and leaping beneath their large shrouds, Zig et zig et zig, chacun se trémousse, Tap and tap and tap, everyone wriggles, On entend claquer les os des danseurs, You hear knocking the bones of the dancers, Un couple lascif s'asseoit sur la mousse A couple lustful sits down on the grass Comme pour goûter d'anciennes douceurs. As if to savor past gentleness. Zig et zig et zag, la mort continue Tap and tap and tap, death continues De racler sans fin son aigre instrument. To scrape without end his shrill instrument. Un voile est tombé! La danseuse est nue! A veil has fallen! The dancer is naked! Son danseur la serre amoureusement. Her partner her grasps amorously. La dame est, dit-on, marquise ou baronne. The lady is, they say, marchioness or baroness. Et le vert galant un pauvre charron ? And the green gallant a poor wheelwright Horreur! Et voilà qu'elle s'abandonne Horror! And now she gives herself Comme si le rustre était un baron! As though the uncouth were a baron! Zig et zig et zig, quelle sarabande! Tap and tap and tap, what a saraband! Quels cercles de morts se donnant la main! What circles of corpses all holding hands! Zig et zig et zag, on voit dans la bande Tap and tap and tap, you see in the crowd Le roi gambader auprès du vilain! The King gambling beside the uncouth! Mais psit! tout à coup on quitte la ronde, But shh! All of a sudden they end the dance, On se pousse, on fuit, le coq a chanté On each other shove, they fly, the cock has crowed Oh! La belle nuit pour le pauvre monde! Oh! A beautiful night for the poor of the world! Et vive la mort et l'égalité! And long live death and equality!