Camille Saint-Saëns (1835-1921): Printemps qui commence (from Samson et Dalila) (1877) Text: Ferdinand Lemaire, after Judges xiv-xvi in the Old Testament Original Key/Recorded Key: E Major Teach-Track begins: m. 1 (introduction as in ?old? Schirmer anthology) Accompaniment Track begins: same as teach-track Pianist: Daniel Michalak
Printemps qui commence, portant l'espérance Spring that begins, brings hope Aux coeurs amoureux, ton souffle qui passe To hearts in love, your breath that passes De la terre efface les jours malheureux. From the earth wipes away the days unhappy. Tout brûle en notre âme, et ta douce flame All burns in our souls, and your gentle flame Vient sécher nos pleurs. Comes to dry our tears. Tu rends à la terre, You give back to the earth, Par un doux mystère, les fruits et les fleurs. By a sweet mystery, the fruits and the flowers. En vain je suis belle! In vain I am beautiful! Mon coeur plein d'amour, My heart is full of love, Pleurant l'infidèle, attend son retour! Weeping for the unfaithful one, awaiting his return! Vivant d'espérance, mon couer désolé Living in hope, my heart desolate Garde souvenance du bonheur passé! Keeps remembering a happiness past! A la nuit tombante j'irai, triste amante, As the night falls I shall go, sad lover, M'asseoir au torrent, l'attendre en pleurant Seat myself by the river, awaiting him in tears Chassant ma tristesse, s'il revient un jour, I would throw off my sadness, if he would return one day, A lui ma tendresse et la douce ivresse, For he is my tenderness and the sweet intoxication Qu'un brûlant amour garde à son retour! Which my ardent love keeps for his return!