Care compagne,
e voi, teneri amici,
che alla gioia mia
tanta parte prendete,
oh come dolci scendon
d'Amina al core
I canti che v'inspira
il vostro amore!
A te, diletta, Tenera madre,
che a sì lieto giorno
Me orfanella serbasti, a te favelli
Questo, dal cor più
che dal ciglio espresso,
Dolce pianto di gioia,
e quest'amplesso.
Compagne... teneri amici...
Ah! madre... ah! qual gioia!
Come per me sereno
Oggi rinacque il dì!
Come il terren fiorì, come fiori
Più bello e ameno!
Mai di più lieto aspetto
Natura non brillò;
Amor la colorò
Del mio diletto.
Sovra il sen
la man mi posa,
Palpitar, balzar lo senti:
Egli è il cor che
i suoi contenti
Non ha forza a sostener.
Dear companions,
and you, my friends,
who understand and
share my happiness,
oh how sweetly is
Amina's heart
affected by these songs
which love inspired!
Dear and tender mother
to whom I,
an orphan, owe this happy day,
may these tears of joy,
welling from my heart
rather than from my eyes,
speak my feelings to you
Companions, loving friends...
oh, mother! How happy I am!
How brightly this day
dawned for me!
How the earth blossomed,
lovelier than ever before!
Never, never has the face of nature
smiled with such radiane;
love transfigured it,
the love of my beloved.
Place your hand
here upon my breast
and feel how wildly it throbs:
that is my heart,
which cannot contain
the happiness it feels.