Care compagne, e voi, teneri amici, che alla gioia mia tanta parte prendete, oh come dolci scendon d'Amina al core I canti che v'inspira il vostro amore! A te, diletta, Tenera madre, che a sì lieto giorno Me orfanella serbasti, a te favelli Questo, dal cor più che dal ciglio espresso, Dolce pianto di gioia, e quest'amplesso. Compagne... teneri amici... Ah! madre... ah! qual gioia! Come per me sereno Oggi rinacque il dì! Come il terren fiorì, come fiori Più bello e ameno! Mai di più lieto aspetto Natura non brillò; Amor la colorò Del mio diletto. Sovra il sen la man mi posa, Palpitar, balzar lo senti: Egli è il cor che i suoi contenti Non ha forza a sostener.
Dear companions, and you, my friends, who understand and share my happiness, oh how sweetly is Amina's heart affected by these songs which love inspired! Dear and tender mother to whom I, an orphan, owe this happy day, may these tears of joy, welling from my heart rather than from my eyes, speak my feelings to you Companions, loving friends... oh, mother! How happy I am! How brightly this day dawned for me! How the earth blossomed, lovelier than ever before! Never, never has the face of nature smiled with such radiane; love transfigured it, the love of my beloved. Place your hand here upon my breast and feel how wildly it throbs: that is my heart, which cannot contain the happiness it feels.