Dites, la jeune belle, Say, my Young beauty, Où voulez-vous aller? Where would you like to go? La voile ouvre son aile, The sail swells open its wings, La brise va souffler! The breeze about to blow! L'aviron est d'ivoire, The oar is of ivory, Le pavillon de moire, The flag of watered-silk, Le gouvernail d'or fin; The rudder of gold-fine; J'ai pour lest une orange, I have for a ballast an orange, Pour voile une aile d'ange, For a sail the wing of an angel, Pour mousse un séraphin. For ship?s-boy a seraph. Dites, la jeune belle! Say, my Young beauty! Où voulez-vous aller? Where would you like to go? La voile ouvre son aile, The sail swells open its wings, La brise va souffler! The breeeze about to blow! Est-ce dans la Baltique, Is it to the Baltic? Dans la mer Pacifique, To the sea Pacific, Dans l'île de Java? To the island of Java? Ou bien est-ce en Norwége, Or rather is it to Norway, Cueillir la fleur de neige, To pluck the flower of snow, Ou la fleur d'Angsoka? Or the flower of Angoska? Dites, la jeune belle, Say, my young beauty, Où voulez-vous aller? Where would you like to go? Menez-moi, dit la belle, Lead me, says my beauty, À la rive fidèle To the shore of fidelity Où l'on aime toujours. Where one loves forever. Cette rive, ma chère, That shore, my beloved, On ne la connaît guère One not it knows hardly Au pays des amours. In the land of loves.