Der Vogelfänger bin ich ja, The bird-catcher I am yes Stets lustig heissa hopsasa! Always happy, heissa hopsasa! Ich Vogelfänger bin bekannt I bird-catcher am known bei Alt und Jung im ganzen Land. To old and young in the entire land. Weiß mit dem Locken umzugehn Know with the traps how to get around und mich aufs Pfeifen zu verstehen! And myself on the pipes to be understood Drum kann ich froh und lustig sein, Therefore can I happy and funny be, Denn alle Vögel sind ja mein. For all the birds are indeed mine. Der Vogelfänger bin ich ja, The bird-catcher I am yes Stets lustig heissa hopsasa! Always happy, heissa hopsasa! Ich Vogelfänger bin bekannt I bird-catcher am known bei Alt und Jung im ganzen Land. To old and young in the entire land. Ein Netz für Mädchen möchte ich; A net for girls would like I; Ich fing sie dutzendweis für mich! I would catch them by the dozen for myself! Dann sperrte ich sie bei mir ein Then would lock I them with me up Und alle Mädchen wären mein. And all the girls would be mine. Wenn alle Mädchen wären mein, If all the girls were mine, So tauschte ich brav Zucker ein. So exchange them I happily for sugar in. Die welche mir am liebsten wär, The one to me the dearest was, der gäb ich gleich den Zucker her. To her would give I at once the sugar to. Und küsste sie mich zärtlich dann, And if kissed she me affectionately then, Wär' sie mein Weib und ich ihr Mann. Would be she my wife and I her husband. Sie schlief an meiner Seite ein; She asleep at my side falls; ich wiegte wie ein Kind sie ein. I would rock like a child her to sleep. (I would rock her like a child to sleep)