Chacun le sait, chacun le dit, Everyone knows, everyone says, Le régiment par excellence The regiment par excellence Le seul à qui l?on fass? crédit The only one to whom credit is given Dans tous les cabarets de France? In all the cabarets of France ... Le régiment, en tous pays, The regiment, in all countries, L?effroi des amants des maris? The fear of the lovers of husbands ... Mais de la beauté bien suprême! But of the supreme beauty! Il est là,il est là,il est là,morbleu! It is there, it is there, it is there, morbleu! Le voilà, le voilà, le voilà, corbleu! Here he is, there he is, corrupted! Il est là, il est là, le voilà, He is there, there he is, there he is, Le beau Vingt-et-unième! The beautiful Twenty-first! Il a gagné tant de combats, He has won so many fights, Que notre empereur, on le pense, Let our emperor, it is thought, Fera chacun de ses soldats, Will make each of his soldiers, A la paix, maréchal de France! At peace, Marshal of France! Car, c?est connu le régiment Because, it is known the regiment Le plus vainqueur, le plus charmant, The most victorious, the most charming, Qu?un sexe craint, et que l?autre aime. Let one sex fear, and let the other love. Il est là,il est là,il est là,morbleu! It is there, it is there, it is there, morbleu! Le voilà, le voilà, le voilà, corbleu! Here he is, there he is, corrupted! Il est là, il est là, le voilà, He is there, there he is, there he is, Le beau Vingt-et-unième! The beautiful Twenty-first!