Jules Massenet (1842-1912): Pleurez! pleurez, mes yeux! (from Le Cid) (1885) Text: A. P. d?Ennery, Édouard Blau, and Louis Gallet, after Pierre Corneille Original Key/Recorded Key: B Minor Teach-Track begins: m. 6 (3-1/2 mm. before voice enters) Accompaniment Track begins: same as teach-track Pianist: Daniel Michalak N. B. This recording concludes with the original (lower) notes in the vocal line.
De cet affreux combat je sors l'âme brisée! From this terrible struggle I leave with the soul broken! Mais enfin je suis libre et je pourrai du moins But finally I am free and I will be able at least Soupirer sans contrainte et souffrir sans témoins. To sigh without restraint and suffer without a witness. Pleurez! pleurez mes yeux! tombez triste rosée Weep! Weep my eyes! Fall sad dew Qu'un rayon de soleil ne doit jamais tarir! That the rays of the sun may never dry up! S'il me reste un espoir, c'est de bientôt mourir! If there to me remains a hope, it is to soon die! Pleurez mes yeux, pleurez toutes vox larmes! Weep my eyes, weep all your tears! Mais qui donc a voulu l'éternité des pleurs? But who then has wanted an eternity of tears? O chers ensevelis, trouvez-vous tant de charmes Oh dear buried ones, have you found so much happiness à léguer aux vivants d'implacables douleurs? To leave the living to relentless pain? Hélas! je me souviens, il me disait: Alas! I remember, he to me said: Avec ton doux sourire... With your sweet smile? Tu ne saurais jamais conduire You could know never where to lead Qu'aux chemins glorieux ou qu'aux sentiers bénis! But on the roads glorious or them on the paths blessed! Ah! Mon p ère! Hélas! Ah! My father! Alas!