Vous me demandez de ma taire, You me demand of me to be silent, De fuir loin de vous pour jamais, To flee far from you forever, Et de m'en aller, solitaire, And for me to go away, alone, Sans me rappeler qui j'aimais! Without me remembering the one I love! Demandez plutôt aux étoiles Ask rather of the stars De tomber dans l'immensité, To fall into the vastness, À la nuit de perdre ses voiles, Of the night to lose its veils, Au jour de perdre sa clarté, Of the day to lose its light, Demandez à la mer immense Ask of the sea immense De dessécher ses vastes flots, To dry up its vast waters, Et, quand les vents sont en démence, And, when the winds are in madness, D'apaiser ses sombres sanglots! To calm their somber sobs! Mais n'espérez pas que mon âme But hope not that my soul S'arrache à ses âpres douleurs Will tear itself from its bitter sorrows Et se dépouille de sa flamme And be shed of its passion Comme le printemps de ses fleurs! Like the springtime of its flowers!