Dites, la jeune belle, Tell me, my young pretty, Où voulez vous aller? Where would you like to go? La voile enfle son aile, The sail unfolds its wing, La brise va souffler! The breeze is coming up! L'aviron est d'ivoire, The oar is of ivory, Le pavillon de moire, The flag of silk, Le gouvernail d'or fin; The rudder of fine gold; J'ai pour lest une orange, For ballast I have an orange, Pour voile une aile d'ange, For saile the wing of an angel, Pour mousse un séraphin. For mate a seraph. Dites, la jeune belle, Tell me, my young pretty? Est-ce dans la Baltique, Would it be to the Baltic, Dans la mer Pacifique, To the sea Pacific, Dans l'île de Java, To the Isle of Java, Ou bien est-ce en Norvège, Or else would it be Norway, Cueillir la fleur des neige, To pluck the flower of snow, Ou la fleur d'Angsoka? Or the flower of Angsoka? Dites, la jeune belle, Tell me, my young pretty? Menez-moi, dit la belle, Lead me, said the lass, A la rive fidèle To the faithful shore Où l'on aime toujours. Where one loves forever. _Cette rive, ma chère, That shore, my dear On ne la connaît guère Is hardly known at all Au pays des amours. In the realm of love.